Антигона защищает кипрский диалект в песне «Джалла» на Евровидении

3 мин. чтения
Disclosure: This website may contain affiliate links, which means I may earn a commission if you click on the link and make a purchase. I only recommend products or services that I personally use and believe will add value to my readers. Your support is appreciated!

Представительница Кипра на «Евровидении» Антигона Бакстон стойко противостоит критике своего музыкального видео на песню Jalla, подчёркивая свою приверженность демонстрации кипрского диалекта и идентичности на международной арене.

  • На фоне споров CyBC остается оптимистичной, утверждая, что сильный отклик в интернете на «Jalla» свидетельствует о том, что участие находит отклик у международной аудитории.

В недавнем интервью CyBC Бакстон заявила, что её не смущает негатив вокруг визуальной составляющей её выступления: «Все говорят очень приятные вещи. Им нравится песня, и я очень благодарна». В этой положительной обратной связи есть множество фанатских видео с танцами, посвящённых её работе.

Несмотря на разделённые мнения о видео, которое подверглось критике за изображения, Бакстон утверждает, что суть песни остаётся неизменной. «Мне все равно на негативные комментарии, потому что мне это нравится. Мы отвечаем в самой песне. «Пусть говорят», вот и всё», — отметила она, показывая своё пренебрежение критиками.

Включение кипрского диалекта в её выступление стало для неё личной миссией. «Ещё до того, как я поехала на Евровидение, я всегда говорила, что если поеду, то хочу сделать что-то кипрское», — отметила Бакстон. «Я хотела показать немного нашего диалекта. Очень счастлива, что всё хорошо и что меня выбрали.»

Её высказывания появились на фоне горячих общественных дебатов на Кипре о его участии в «Евровидении-2026». Некоторые общественные деятели выразили недовольство, заявляя, что видеоклип представляет неподходящий образ страны за рубежом. Ранее в этом месяце значительное число учёных, художников и бывших чиновников подписали открытое письмо с призывом к CyBC снять с конкурса песню и видео, назвав их «оскорбительными» и выразив обеспокоенность из-за кадров с опасным поведением на дорогах.

Особенно спорным оказался кадр с молодёжью, выполняющей «уиллы» на мопедах, что критики посчитали особенно проблематичным. В ответ генеральный директор CyBC Танасис Цокос защитил подход вещателя, описав Jalla его как «высокопрофессиональное производство», соответствующее стратегии внешнего взаимодействия. «Кому-то песня понравится, кому-то нет — это естественно», — признал он, подчеркнув важность достойного представления Кипра.

Цокос также подтвердил, что сцены, не соответствующие принципам дорожной безопасности, будут удалены, а исправленная версия будет опубликована Европейским вещательным союзом. Он уточнил, что процесс отбора песни и исполнителя проходил в сотрудничестве с лейблами и экспертной комиссией, что обеспечило структурированный подход.

Что касается финансирования, он пояснил, что участие в «Евровидении» входит в существующий бюджет CyBC, а производственные расходы разделены с партнёрской звукозаписывающей компанией. В ожидании конкурса Бакстон также выразила мнение о греческом участнике Ferto, которого исполняет Акýла. «Я думаю, что как Греция, так и Кипр выступят очень хорошо», — предсказала она с энтузиазмом ожидая предстоящих выступлений. «Эта песня застряла у меня в голове. Я пою её часто.»

На фоне споров CyBC остается оптимистичной, утверждая, что сильный отклик в интернете на Jalla свидетельствует о том, что участие находит отклик у международной аудитории.

Поделится
Оставить отзыв